envelope
注册免费订阅每周通讯 Sign up for email updates

中国与世界,环境危机大家谈 WHERE CHINA AND THE WORLD DISCUSS THE ENVIRONMENT

查看标识 view tags: 按字母排序 alphabetically | 按大小排序 by size

这是标识词汇组。如需更多信息, 请看常见问题。 This is a tag cloud. For more information visit our F.A.Q.

搜寻结果 Results tagged with:

水 Water

文章 ARTICLES

人造黄河“洪水”,改造自然?

2010年9月1日

黄河调水调沙工程被捧为技术与环保意义上的巨大胜利,然而人造“洪水”却也使当地居民陷于险境。孟斯报道。

Muddy waters

September 01, 2010

A project to flush sediment from the Yellow River has been hailed as a technological and environmental triumph. But, writes Meng Si, local communities are at risk.

挑战重金属污染产业链

2010年8月16日

中国的绿色阵营正在敦促世界IT巨头们管制其旗下的污染型厂商。环保先锋马军与亚洲水资源项目谈及这一行动。

China’s heavy-metal challenge

August 16, 2010

A green coalition has been pressing the world’s IT giants to bring their polluting suppliers in China under control. Environmental advocate Ma Jun tells the Asia Water Project about its progress.

脆弱的平衡

2010年8月10日

环境活动者们和产业界人士携起手来,对世界银行的一项工程研究表示抗议,这项研究是关于从红海到死海的调水项目。哈里特•舍伍德报道。

A delicate balance

August 10, 2010

Environmental activists have united with industrialists to oppose a World Bank study into a project to transport water from the Red Sea to the Dead Sea. Harriet Sherwood reports.

查看所有标识文章

view all tagged articles

新闻 NEWS

蝗虫加剧甘肃干旱困境

据《兰州晨报》报道,中国西北部的甘肃省大部分地区持续干旱,而今年夏天的蝗灾无论在次数及程度上均有所恶化。现时每年约有80万公顷的草原受到蝗灾的影响,然而防治虫灾的资金却仍然短缺。

Locusts add to Gansu’s drought plight

Infestations of locusts have increased in both number and severity this summer amid the continuing drought in much of north-west China's Gansu Province, the Lanzhou Morning Post reported. Swarms of the insects now affect about 800,000 hectares of grassland each year, and funds to tackle the problem remain in short supply.

印度干旱状况加剧

据《卫报》报道,印度北部的大部分地区,季风的迟来和83年来最干旱的6月,正在使大范围的干旱情况更加恶化,导致了相邻地区间的水源争夺战。联合国一直警告,水源短缺将成为世界上最严峻的问题之一。有人认为,印度目前的状况正是这样的征兆。

Drought concerns grow in India

Across much of northern India, the Guardian reported, a late monsoon and the driest June for 83 years are exacerbating the effects of a widespread drought, pitting neighbour against neighbour in a fight for water. The United Nations has long warned that water shortages will become one of the world's most pressing problems. India's current situation is seen as a foretaste of the future.

大咸海进一步缩小

据法新社援引欧洲空间局的资料报道,受灾咸海的东部耳垂形地带已经在短短三年内缩小了五分之四。这个中亚内海曾经是世界第四大内陆水系,现在却变成环境破坏的代名词。50年前为开发棉花灌溉项目,咸海的上游分支被引导至苏联。中亚海水位至那时起便开始持续下降。

Large Aral Sea shrinks further

The eastern lobe of the disaster-struck Aral Sea seems to have shrunk by four-fifths in just three years, according to the European Space Agency (ESA), Agence France-Presse reported. The central Asian sea – once the world's fourth-largest inland body of water – is now a byword for environmental devastation. It has been retreating for five decades, since rivers that fed it were diverted for Soviet cotton-irrigation projects.

查看所有标识新闻

view all tagged news