envelope
注册免费订阅每周通讯 Sign up for email updates

中国与世界,环境危机大家谈 WHERE CHINA AND THE WORLD DISCUSS THE ENVIRONMENT

查看标识 view tags: 按字母排序 alphabetically | 按大小排序 by size

这是标识词汇组。如需更多信息, 请看常见问题。 This is a tag cloud. For more information visit our F.A.Q.

搜寻结果 Results tagged with:

水 Water

文章 ARTICLES

中国频繁发生“水战争”

2010年3月5日

水库和水力发电站正在中华大地四处开花,也因此引发了工程建设破坏生态的争论和地区间的冲突。冯永锋认为,我们应该让河流回复宁静。

Wringing China dry

March 05, 2010

Reservoirs and hydropower stations are sprouting up all over China, damaging ecosystems and causing conflict. It’s time to leave the rivers alone, says Feng Yongfeng.

干旱时期的安全问题(1)

2010年2月9日

中国的稳定发展面临着气候变化所带来的新的严峻考验。本文共分三部分。在第一部分中,斯科特・摩尔认为首要议题就是水资源的问题。

Security in a drier age (1)

February 09, 2010

Climate change poses new – and serious – barriers to China’s plans for stable development. In the first segment of a three-part article, Scott Moore says water will top the agenda.

干旱时期的安全问题(2)

2010年2月9日

在这篇关于中国水资源问题文章的第二部分,斯科特・摩尔认为应该采取新的外交手段避免地区紧张局势的发生。

Security in a drier age (2)

February 09, 2010

In the second segment of a three-part article on water in China, Scott Moore argues that new levels of diplomacy will be needed to stave off regional tension.

查看所有标识文章

view all tagged articles

新闻 NEWS

蝗虫加剧甘肃干旱困境

据《兰州晨报》报道,中国西北部的甘肃省大部分地区持续干旱,而今年夏天的蝗灾无论在次数及程度上均有所恶化。现时每年约有80万公顷的草原受到蝗灾的影响,然而防治虫灾的资金却仍然短缺。

Locusts add to Gansu’s drought plight

Infestations of locusts have increased in both number and severity this summer amid the continuing drought in much of north-west China's Gansu Province, the Lanzhou Morning Post reported. Swarms of the insects now affect about 800,000 hectares of grassland each year, and funds to tackle the problem remain in short supply.

印度干旱状况加剧

据《卫报》报道,印度北部的大部分地区,季风的迟来和83年来最干旱的6月,正在使大范围的干旱情况更加恶化,导致了相邻地区间的水源争夺战。联合国一直警告,水源短缺将成为世界上最严峻的问题之一。有人认为,印度目前的状况正是这样的征兆。

Drought concerns grow in India

Across much of northern India, the Guardian reported, a late monsoon and the driest June for 83 years are exacerbating the effects of a widespread drought, pitting neighbour against neighbour in a fight for water. The United Nations has long warned that water shortages will become one of the world's most pressing problems. India's current situation is seen as a foretaste of the future.

大咸海进一步缩小

据法新社援引欧洲空间局的资料报道,受灾咸海的东部耳垂形地带已经在短短三年内缩小了五分之四。这个中亚内海曾经是世界第四大内陆水系,现在却变成环境破坏的代名词。50年前为开发棉花灌溉项目,咸海的上游分支被引导至苏联。中亚海水位至那时起便开始持续下降。

Large Aral Sea shrinks further

The eastern lobe of the disaster-struck Aral Sea seems to have shrunk by four-fifths in just three years, according to the European Space Agency (ESA), Agence France-Presse reported. The central Asian sea – once the world's fourth-largest inland body of water – is now a byword for environmental devastation. It has been retreating for five decades, since rivers that fed it were diverted for Soviet cotton-irrigation projects.

查看所有标识新闻

view all tagged news