envelope
注册免费订阅每周通讯 Sign up for email updates

中国与世界,环境危机大家谈 WHERE CHINA AND THE WORLD DISCUSS THE ENVIRONMENT

查看标识 view tags: 按字母排序 alphabetically | 按大小排序 by size

这是标识词汇组。如需更多信息, 请看常见问题。 This is a tag cloud. For more information visit our F.A.Q.

搜寻结果 Results tagged with:

食品

文章 ARTICLES

转基因辩论期待更好传播

2010年6月24日

贾鹤鹏认为,结果中国转基因粮食的冲突,沟通是关键。科学家们需要更贴近公众,缓和他们对食品安全的担忧。

Let’s talk about biotech

June 24, 2010

Scientists need to better engage with public concerns over food safety, says Jia Hepeng, who believes communication is the key to resolving China’s conflict over genetically modified crops.

我要对G20说

2010年6月22日

本周末,世界各国领导人准备齐聚多伦多商议全球议题。对于本次峰会议程应当着重考虑哪些问题,专家和评论家们各抒己见。

What would you tell the G20?

June 22, 2010

As world leaders prepare to thrash out global issues in Toronto this weekend, a roundtable of experts and commentators explain what they believe should top the agenda.

拉美的转基因玉米谜局

2010年6月17日

墨西哥第一批转基因玉米将于本月底收获,再次激起了人们对生物技术风险的焦虑。简•麦克贾克报道。

Corn conundrums in Latin America

June 17, 2010

Mexico’s first crop of genetically modified maize – due to be harvested later this month – is stoking anxiety about the risks of biotechnology. Jan McGirk reports.

查看所有标识文章

view all tagged articles

新闻 NEWS

蝗虫加剧甘肃干旱困境

据《兰州晨报》报道,中国西北部的甘肃省大部分地区持续干旱,而今年夏天的蝗灾无论在次数及程度上均有所恶化。现时每年约有80万公顷的草原受到蝗灾的影响,然而防治虫灾的资金却仍然短缺。

Locusts add to Gansu’s drought plight

Infestations of locusts have increased in both number and severity this summer amid the continuing drought in much of north-west China's Gansu Province, the Lanzhou Morning Post reported. Swarms of the insects now affect about 800,000 hectares of grassland each year, and funds to tackle the problem remain in short supply.

瑞典筹划“绿色”食品标签

据《新科学家》杂志报道,瑞典将成为首个为食物产品标注“气候友好”认证标签的国家。想要在这个自愿性计划下获得标签的公司,必须证明自己已减少了温室气体的排放量。该标签计划期望能促使消费者购买更环保的产品,尽管有人担心部分公司可能会借此为产品“漂绿”。

Sweden plans “green” labels for food

Sweden is to become the first country to put certified “climate-friendly” labels on food products, New Scientist reports. To earn a label under the voluntary scheme, companies must prove they have reduced their greenhouse-gas emissions. The hope is that the tags will prompt consumers to buy greener products, although there are concerns that some companies may engage in “greenwashing”.

八国集团同意提供200亿美元对抗饥饿

八国集团( G8 )首脑会议近日在意大利举行。据路透社报道,来自富裕国家的领导人们承诺,未来三年内将为较贫穷国家提供200亿美元的农业投资,以帮助他们抵抗饥饿问题。这个数字比预期高出50亿美元。该份声明于周五会谈后发表,其既没有明确表示资助是否均属新款项,也没有详细列明单个国家的捐助数额。

G8 agrees $20 billion to fight hunger

Leaders from rich nations at the Group of Eight (G8) summit in Italy committed US$20 billion over three years to increase agricultural investment in poorer countries and to fight hunger, Reuters reported. The figure was US$5 billion more than expected. A statement issued after Friday’s talks did not make clear whether the funding was all new money, nor did it detail individual countries’ contributions.

查看所有标识新闻

view all tagged news