envelope
注册免费订阅每周通讯 Sign up for email updates

中国与世界,环境危机大家谈 WHERE CHINA AND THE WORLD DISCUSS THE ENVIRONMENT

查看标识 view tags: 按字母排序 alphabetically | 按大小排序 by size

这是标识词汇组。如需更多信息, 请看常见问题。 This is a tag cloud. For more information visit our F.A.Q.

搜寻结果 Results tagged with:

管治

文章 ARTICLES

太阳能与核电:“历史性的易位”

2010年8月4日

两位美国研究者宣称北卡罗来纳州的太阳能电力比下一代的核电还要便宜。奥利维亚•博伊德对他们的研究及其全球意义进行了分析。

Power shift

August 04, 2010

Two US researchers have declared that solar electricity in their home state is now cheaper than next-generation nuclear power. Olivia Boyd looks at their study – and its global implications.

中国低碳经济的发展与金融创新

2010年7月29日

在寻求建立低碳经济的道路上,中国正设法为绿色计划融资,曾刚概述了最新的发展情况。

Restructuring China’s finances

July 29, 2010

In its quest to build a low-carbon economy, China is seeking ways to channel cash towards green schemes. Zeng Gang outlines the latest developments.

“邓小平也会支持绿色增长”

2010年7月28日

胡鞍钢是中国的顶尖经济学家、政府顾问以及低碳发展的主要倡导者。他在接受伊莎贝尔•希尔顿的访谈时,阐述了对中国经济的成功路径和实现绿色发展的看法。

“Deng would back green growth”

July 28, 2010

Hu Angang is a leading Chinese economist, government advisor and advocate of low-carbon development. He talks to Isabel Hilton about his country’s path to fiscal success – and how it can be painted green.

查看所有标识文章

view all tagged articles

新闻 NEWS

蝗虫加剧甘肃干旱困境

据《兰州晨报》报道,中国西北部的甘肃省大部分地区持续干旱,而今年夏天的蝗灾无论在次数及程度上均有所恶化。现时每年约有80万公顷的草原受到蝗灾的影响,然而防治虫灾的资金却仍然短缺。

Locusts add to Gansu’s drought plight

Infestations of locusts have increased in both number and severity this summer amid the continuing drought in much of north-west China's Gansu Province, the Lanzhou Morning Post reported. Swarms of the insects now affect about 800,000 hectares of grassland each year, and funds to tackle the problem remain in short supply.

瑞典筹划“绿色”食品标签

据《新科学家》杂志报道,瑞典将成为首个为食物产品标注“气候友好”认证标签的国家。想要在这个自愿性计划下获得标签的公司,必须证明自己已减少了温室气体的排放量。该标签计划期望能促使消费者购买更环保的产品,尽管有人担心部分公司可能会借此为产品“漂绿”。

Sweden plans “green” labels for food

Sweden is to become the first country to put certified “climate-friendly” labels on food products, New Scientist reports. To earn a label under the voluntary scheme, companies must prove they have reduced their greenhouse-gas emissions. The hope is that the tags will prompt consumers to buy greener products, although there are concerns that some companies may engage in “greenwashing”.

美国能源部长访问中国,促请国际减碳合作

据美联社报道,美国能源部长朱棣文向清华大学的学生演讲时说,中国和其他发展中国家应与美国携手制订本世纪中期的碳减排目标。在谈到造成气候变化的温室气体最早产自发达国家时,朱棣文说:“我们都面临相同的处境,因此必须共同协力解决。”

Chu, in China, urges CO2 cooperation

China and other developing countries should join the United States in setting mid-century targets to cut carbon emissions, US energy secretary Steven Chu told students at Beijing's Tsinghua University, the Associated Press reported. Acknowledging that developed nations were the first to emit the greenhouse gases linked to climate change, Chu said: “We are all in this together, so we have to fix it together.”

查看所有标识新闻

view all tagged news