envelope
注册免费订阅每周通讯 Sign up for email updates

中国与世界,环境危机大家谈 WHERE CHINA AND THE WORLD DISCUSS THE ENVIRONMENT

查看标识 view tags: 按字母排序 alphabetically | 按大小排序 by size

这是标识词汇组。如需更多信息, 请看常见问题。 This is a tag cloud. For more information visit our F.A.Q.

搜寻结果 Results tagged with:

文章 ARTICLES

脆弱的平衡

2010年8月10日

环境活动者们和产业界人士携起手来,对世界银行的一项工程研究表示抗议,这项研究是关于从红海到死海的调水项目。哈里特•舍伍德报道。

A delicate balance

August 10, 2010

Environmental activists have united with industrialists to oppose a World Bank study into a project to transport water from the Red Sea to the Dead Sea. Harriet Sherwood reports.

“沉默塑料”:海洋的杀手

2010年7月20日

今年3月,为了揭示海洋污染的状况,大卫•德•罗斯查尔德乘“普拉斯提基号”开始横渡太平洋的壮举,但他仍然对自己的发现感到震惊。蒂姆•亚当斯报道。

“Dumb plastic” is killing our seas

July 20, 2010

In March, David de Rothschild set out on a mammoth Pacific crossing aboard the Plastiki to highlight ocean pollution. As the journey ends, even he was shocked by what he found, writes Tim Adams.

干涸之心(2)

2010年6月29日

在第二篇书摘中,詹姆斯·G·沃克曼描述了博茨瓦纳在惊恐中得到的教训,其时哈博罗内大坝的水位降至历史新低,社会问题急速加剧。

Heart of Dryness (2)

June 29, 2010

In the second excerpt from his book, James G Workman describes what Botswana learned, to its horror, when the capacity of its Gabarone Dam fell to historic lows -- and tensions rose dramatically.

查看所有标识文章

view all tagged articles

新闻 NEWS

蝗虫加剧甘肃干旱困境

据《兰州晨报》报道,中国西北部的甘肃省大部分地区持续干旱,而今年夏天的蝗灾无论在次数及程度上均有所恶化。现时每年约有80万公顷的草原受到蝗灾的影响,然而防治虫灾的资金却仍然短缺。

Locusts add to Gansu’s drought plight

Infestations of locusts have increased in both number and severity this summer amid the continuing drought in much of north-west China's Gansu Province, the Lanzhou Morning Post reported. Swarms of the insects now affect about 800,000 hectares of grassland each year, and funds to tackle the problem remain in short supply.

印度干旱状况加剧

据《卫报》报道,印度北部的大部分地区,季风的迟来和83年来最干旱的6月,正在使大范围的干旱情况更加恶化,导致了相邻地区间的水源争夺战。联合国一直警告,水源短缺将成为世界上最严峻的问题之一。有人认为,印度目前的状况正是这样的征兆。

Drought concerns grow in India

Across much of northern India, the Guardian reported, a late monsoon and the driest June for 83 years are exacerbating the effects of a widespread drought, pitting neighbour against neighbour in a fight for water. The United Nations has long warned that water shortages will become one of the world's most pressing problems. India's current situation is seen as a foretaste of the future.

大咸海进一步缩小

据法新社援引欧洲空间局的资料报道,受灾咸海的东部耳垂形地带已经在短短三年内缩小了五分之四。这个中亚内海曾经是世界第四大内陆水系,现在却变成环境破坏的代名词。50年前为开发棉花灌溉项目,咸海的上游分支被引导至苏联。中亚海水位至那时起便开始持续下降。

Large Aral Sea shrinks further

The eastern lobe of the disaster-struck Aral Sea seems to have shrunk by four-fifths in just three years, according to the European Space Agency (ESA), Agence France-Presse reported. The central Asian sea – once the world's fourth-largest inland body of water – is now a byword for environmental devastation. It has been retreating for five decades, since rivers that fed it were diverted for Soviet cotton-irrigation projects.

查看所有标识新闻

view all tagged news