At chinadialogue, we use debate and discussion to find solutions to shared global issues. Volunteers with good language skills in both Chinese and English are a crucial part of our unique bilingual forum.
Being a volunteer at chinadialogue is flexible: our bilingual volunteers are invited to moderate and translate comments whenever they have time. It is an opportunity to practice your translation skills, increase your knowledge of climate change and environmental issues, and meet other bilingual people with similar interests.
chinadialogue currently has around 200 volunteers. They include students, teachers, journalists, researchers and linguists. You can find out more about them by joining the "chinadialogue volunteers" group on Facebook.
Keen to start? Please send a CV to
汪永晨 Wang Yongchen
蒋高明 Jiang Gaoming
中国的农民在大量使用农膜、化肥、农药和除草剂等来提高土地生产力以获得短期利益。蒋高明警告说,中国须重视可持续农耕的发展来确保农产品的质量和耕地的保护。
中国的城市建设高潮还在继续。蒋高明说,中国不应该热衷于大型而西式风格城市的发展。相比之下,小型且易运作城市的建设可以避免已逐渐减少的自然资源不会永远地灭绝。
刘鉴强 Liu Jianqiang
拉萨在经历着快速的发展,但这同时危及到了当地的建筑和传统文化。在一篇有关文章的第二部分中,刘鉴强报道了当地居民对保护这一独特城市环境所作出的努力。
唐昊 Tang Hao
中国南部珠江深受着因城市化和工业化发展而所致污染的影响。唐昊指出说,尽管最严重的珠江污染在近年已得到了控制,但 "事前防污"仍比 "事后治污"更能有效治理污染。
李泰格 Li Taige
除非其他申明,本网站及其内容受知识共享组织的“署名-非商业性使用-禁止演绎"2.0 英国:英格兰和威尔士协议和 2.5 中国大陆协议的保护。
Unless otherwise stated, this work is under Creative Commons' Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 England & Wales License and 2.5 China License.