据英国《卫报》援引欧美商界及环境领袖合作机构——环境责任经济联合会授权递交企业界的一份报告称,水源危机带给商业的风险高于石油短缺。这份日前由美国太平洋研究院起草并发布的报告,增加了对迫近水源危机的关注。
Dwindling water supplies present a greater risk to businesses than do oil shortages, warns a report to investors commissioned by CERES, a US and European coalition of investors and environmental leaders, the Guardian reported. The just-released document, prepared by the Pacific Institute, adds to growing concern about a looming water crisis.
据路透社援引悉尼大学知名科学家马克•亚当斯报道,肆虐澳大利亚南部维多利亚州的森林大火释放了上百万顿二氧化碳。他指出,伴随地球变暖,林火逐渐成为碳污染的一大来源。气候变化导致恶性循环,使得森林难以再作为吸附二氧化碳的碳库。
Bushfires that have scorched the southern Australian state of Victoria released millions of tonnes of carbon dioxide, a top scientist told Reuters, and forest fires could become a growing source of carbon pollution as the earth warms. Mark Adams of the University of Sydney said climate change could trigger a vicious cycle in which forests could stop becoming sinks of carbon dioxide (CO2).
据英国广播公司(BBC)报道,2007至2008“国际极地年”科考活动正式落下帷幕。科学家们表示,在过去的一年中,全球关于两极的科学研究加强了我 们对于两级的认识。全球气象学组织总秘书,米歇尔·雅罗谈到:“我们在研究正所证实的事实将为以后的科学研究作好很好的铺垫。”
Marking the official end of the International Polar Year (IPY) 2007-2008, scientists said the global research effort has greatly increased knowledge about the earth’s poles, the BBC reported. “The new evidence resulting from polar research will strengthen the scientific basis on which we build future actions,” said Michel Jarraud, secretary-general of the World Meteorological Organisation (WMO).
据路透社援引科学研究显示,全球正缺乏时间发展新种子以对抗气候变化和粮食短缺问题。科学家们担心,亚洲与非洲将有上亿人口因为缺乏抵抗气候变化的气候防护农作物而面临严重的粮食危机。
The world is running out of time to develop new seed varieties to confront climate change and head off food shortages, Reuters reported. The news agency quoted scientists concerned that billions of people in Asia and Africa were most at risk from a lack of crops resistant to the effects of climate change.
据路透社援引全球管理公司麦肯锡的一项研究显示,未来二十年中国的能源效率将会大规模增加,但其经济发展仍然意味着碳足迹的上升。该管理咨询公司上海分部主任华强森就于报告发表前提出:“要取得巨大进展,就需要一场绿色革命”。
China could become massively more energy-efficient in the next two decades but its growing economy means its carbon footprint would still increase, according to a study by McKinsey & Company, a global management consultancy. “Making the leap would require a green revolution,” Jonathan Woetzel, a McKinsey director in Shanghai, told Reuters ahead of the report’s release.
据《新科学人》杂志报道,人类活动已将世界第三大雨林区变成可被气候变化的火药桶。在一项针对苏门答腊和婆罗洲林火的研究中,调查人员分析了当地机场50年的可见记录。
Human activities have turned the world’s third-largest rain-forest region into a tinderbox that climate change will ignite, New Scientist magazine reported. In a study of fires in the forests of Sumatra and Borneo in Indonesia, investigators analysed 50 years of visibility records from local airports.
据美联社援引参加2007至2008国际极地年数千位科学家得出的结论报道,南极冰川融化快于预计,这将导致前所未有的海平面上升。他们认为,不仅是南极半岛,整个大陆的西部都在融化。
Glaciers in the Antarctic are melting faster than previously thought, which could lead to an unprecedented rise in sea levels, the Associated Press reported, citing conclusions by thousands of scientists for the 2007-2008 International Polar Year (IPY). The western part of the continent, not just the Antarctic Peninsula, is warming up, they say.
世界自然基金会总干事詹姆斯•李普在伦敦召开的人权论坛上指出,对气候变化采取有效行动正在成为谋求公平和可持续发展世界的核心。他谈到,除非应对气候变化措施兼顾公平,否则它不会奏效。
Effective action on climate change is becoming central to achieving a just and sustainable world, says the international director of WWF. James Leape, the environmental organisation’s leader, said at a rights conference in London that action on climate change will not be effective unless it also is fair.
据美联社报道,由火箭装载的一颗监测全球变暖的美国卫星发射失败,坠落南极洲附近的海洋。卫星原本打算进入地球上空大约650公里以外的轨道追踪二氧化碳排放。
A rocket carrying a US satellite designed to monitor global warming fell into the ocean near Antarctica after a failed launch attempt, the Associated Press reports. The satellite was supposed to be placed into orbit about 650 kilometres above the earth, where it would track carbon-dioxide emissions. more ...
据英国广播公司(BBC)报道,作为中东最重要湿地的伊拉克南部沼泽地,目前再次受到威胁。20世纪80年代萨达姆抽干部分沼泽地,以驱逐反对他政权的所谓的沼泽地阿拉伯人。现在湿地因干旱再次面临枯竭,集中的大坝建设和排灌工程预计在底格里斯河,幼发拉底河及其他河流上游展开。
The Middle East’s most important wetlands, Iraq’s southern marshes, are under threat again, the BBC reports. Partially drained by Saddam Hussein in the 1980s to drive out so-called Marsh Arabs who opposed his rule, the wetlands are shrinking again because of drought, intensive dam construction and irrigation schemes upstream on the Tigris, Euphrates and other rivers.
除非其他申明,本网站及其内容受知识共享组织的“署名-非商业性使用-禁止演绎"2.0 英国:英格兰和威尔士协议和 2.5 中国大陆协议的保护。
Unless otherwise stated, this work is under Creative Commons' Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 England & Wales License and 2.5 China License.