The Chinese capital put its first garbage incineration plant into trial operation on Monday, ChinaCSR reported.
路透社报道,据中国首席外汇监管表示,中国已经取代日本成为世界第二大经济体。在一次公布在国家外汇管理局网站的采访中,易纲指出了这一里程碑式的变化。易纲称,增长速度能否保持是个问题,并非出于中国所面临的环境限制。
在对彭博新闻社提问的回应中,环保部称2010年前六个月中环境事故上涨98%,而能源和矿产需求导致了河流污染和漏油事故。 “快速的经济发展使其与环境承纳能力的矛盾日益增长”要求,该部称。
美联社报道,紫金矿业集团表示,其副总裁之一陈家洪已因铜矿废污泄漏污染福建省汀河一案被警方拘留。据彭博新闻社报道,此为二年间中国该行业最严重的废污泄漏,紫金矿业在对沪、港交易所的发言中称,这将限制在事故发生地区一黄金矿的产量。
《时代》杂志刊文,今年夏天,工业意外在中国频频发生,也因此引起人们对中于中国能否在扩张的同时不触发灾难的疑问。日前,一间位于南京的废置塑胶厂发生爆炸。同一天,洪水将数千个装有有毒化学品的密封桶冲入松花江。
大连副市长戴玉林告诉国家媒体,漏油已被阻截,不再流入国际水域。新华社引述他的话称清理工作“十分艰巨”。7月16日,石油管道爆炸引发了附近港口相邻管道的爆炸。
美联社援引海洋保护专家的话说,大连漏油的实际数量是当局报告的十倍以上。据中国绿色和平组织顾问代理里克斯坦纳估计,已有约6万至9万吨的石油流入黄海。
人民日报援引环保局发言人报道,2010年上半年我国189 个受监控城市有酸雨降雨,其中8个所有降雨都是酸性。
新华社报道,中国科学家已经成功地测试了全国第一个实验性第四代核反应堆。该项目的总经理张东辉称,反应堆“比以前更安全、更环保、更经济”。
美联社援引新华社报道,中国计划明年初派遣两只珍贵的大熊猫。两只5岁的大熊猫由卧龙自然保护区搬出,将在东京上野动物园停留10年。
来自中外对话及环球中国环境专家协会
China has overtaken Japan to become the world’s second-largest economy, according to the country’s chief currency regulator, Reuters reported. Yi Gang noted the milestone in an interview posted on the State Administration of Foreign Exchange’s website. Whether the pace of growth could be sustained was an issue, Yi said, not least because of the environmental constraints China faces.
Responding to questions from Bloomberg News, the environmental protection ministry said environmental accidents rose 98% in the first six months of 2010, as demand for energy and minerals lead to poisoned rivers and oil spills. “Fast economic development is leading to increasing conflicts with the capacity of the environment to absorb” demands, the ministry said.
Zijin Mining Group said one of its vice presidents, Chen Jiahong, has been detained by police in connection with the spill of copper-mine waste that poisoned the Ting river in Fujian province, the Associated Press reported. Blamed for the industry’s worst waste leakage in China in two years, Zijin said in statements to the Shanghai and Hong Kong stock exchanges that it will limit production at a gold mine in the accident area, according to Bloomberg News.
The frequency of industrial accidents this summer has raised new questions about whether China can maintain expansion without doing catastrophic harm, Time said. A fatal explosion at a plastics factory being dismantled in Nanjing is the latest in a series. On the same day, floodwaters swept thousands of sealed barrels containing toxic chemicals into the Songhua in Jilin province.
Meanwhile, the Dalian oil spill has been stopped from reaching international waters, the city’s vice mayor told state media. Xinhua quoted Dai Yulin as saying the clean-up work was “arduous”. An oil pipeline exploded on July 16, triggering a blast on an adjacent pipeline near Xingang harbour.
The Associated Press quoted an American marine conservation specialist as saying the spill is dozens of times larger than the government has reported. Rick Steiner – acting as a consultant for Greenpeace China -- estimated that 60,000 to 90,000 tonnes of oil had gone into the Yellow Sea.
Acid rain fell on 189 monitored Chinese cities in the first half of 2010, and in eight areas of those every rainfall was acidic, People’s Daily cited a spokesperson for the environmental protection ministry as saying.
Chinese scientists have successfully tested the country’s first experimental fourth-generation nuclear reactor, Zhang Donghui, general manager of the project, told Xinhua. Zhang said the reactor is “safer, more environment-friendly and more economic than its predecessors”.
Chiina plans to send two of its prized giant pandas to Japan early next year, the Associated Press quoted Xinhua as saying. The five-year-olds are to move from the Wolong Nature Reserve to Tokyo’s Ueno Zoo for 10 years.
Prepared in cooperation with PACE
Birds have been moving north in Europe in the past 25 years due to climate change, Reuters reported UK scientists as saying.
China's reported title as the world's largest greenhouse-gas emitter is due at least partly to the consumption of Chinese goods in the west, an international team of researchers has found.
马来西亚公民社会组织发现当地政府的秘密计划。该计划是关于在沙劳越的热带雨林兴建12间发电工厂。组织其后指出,马来西亚政府应规划一 “全面的能源政策”。
The Malaysian government should formulate a new, "comprehensive energy policy", civil society groups said after the discovery of secret plans to build a network of 12 power plants across the rainforests of Sarawak, on the island of Borneo.
South Africa wants all new coal-fired power stations and
coal-to-liquid plants to have mandatory facilities to capture carbon dioxide emissions, the country's environment minister said on Monday.
除非其他申明,本网站及其内容受知识共享组织的“署名-非商业性使用-禁止演绎"2.0 英国:英格兰和威尔士协议和 2.5 中国大陆协议的保护。
Unless otherwise stated, this work is under Creative Commons' Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 England & Wales License and 2.5 China License.