英国能源工业相关人士周四表示,英国可以利用风能和潮汐能等海洋能源技术生产足够的电能供应给将近200万家庭。 更多 ...
Britain could produce enough electricity to supply nearly two million homes using marine power technology which harnesses energy from waves and tidal streams, the power industry said on Thursday. more ...
The Asian Development Bank (ADB) will loan US$ 100 million to help a project of urban environment protection and public health in Nanning, capital of China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, an ADB report said in Manila Friday. more ...
The World Bank will give US $100 million in loans for soil erosion control on the Yangtze River and the upper reaches of the Pearl River in south China.
Beijing will invest 500 million yuan (US $62 million) in expanding its major three water supply plants to prepare for the 2008 Olympics in the Chinese capital. more ...
“十一五”期间,中国环境保护投入将达同期国内生产总值(GDP)的1.5%以上,投入总额约达14000亿元。 更多 ...
China says it will invest a total of 1.4 trillion yuan (US $175 billion), equal to 1.5% of the country’s GDP, in environmental protection from 2006 to 2010 as part of the country’s 11th five-year plan. more ...
环境研究人员周三称,由三大汽车生产商生产的汽车一年在美国排放2.3亿吨二氧化碳温室气体,比美国最大的电力公司的排放量还要多。 更多 ...
Cars built by the Big Three automakers gave off 230 million metric tons of the greenhouse gas carbon dioxide in the United States in a year, more than the biggest US electric utility, environmental researchers said on Wednesday. more ...
布什政府周三说将提供1亿7千万美元的资金来让公有和私有的合作机构在2015年前提高太阳能相对于其它常规电力资源的竞争力。 更多 ...
The Bush administration said on Wednesday it would offer US$170 million to public and private partnerships to make solar energy more competitive with conventional electricity sources by 2015. more ...
Creating artificial seismic waves, similar to those that occur during an earthquake, could help squeeze more oil from natural reservoirs, scientists said on Wednesday. more ...
绿色和平周三表示,转基因大米是对中国环境和生物多样性的直接威胁,并不会使农民受益,该组织呼吁中国政府再次考虑基因改造大米商业化的问题。 更多 ...
Transgenic rice is a direct threat to China's environment and biodiversity and will not benefit farmers, Greenpeace said on Wednesday, calling on the government to think twice about its commercialisation. more ...
除非其他申明,本网站及其内容受知识共享组织的“署名-非商业性使用-禁止演绎"2.0 英国:英格兰和威尔士协议和 2.5 中国大陆协议的保护。
Unless otherwise stated, this work is under Creative Commons' Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.0 England & Wales License and 2.5 China License.